Gold

Settimana scorsa vi ho parlato, tra l’altro, della pentola d’oro the pot of gold che si trova dove finisce l’arcobaleno at the end of the rainbow. L’oro è in tutte le lingue europee il simbolo della ricchezza — anche perché fino a tempi non lontanissimi era la ricchezza, vera e propria. Questa sera ci occuperemo di un po’ di proverbi e detti vari che parlano di oro.

Cominciamo dai tempi più antichi, dalla Bibbia e da quelli che si erano messi a "adorare il vitello d’oro" to worship the golden calf. Golden è l’aggettivo che deriva da gold per dire "fatto d’oro" in senso materiale (come qui) oppure "aureo e prezioso" in senso metaforico.

Un tempo in Inghilterra si diceva che chi poteva andare a vivere nella capitale, di sicuro incontrava la ricchezza: London streets are paved with gold "le vie di Londra sono lastricate d’oro". Ma la maggior parte dei proverbi mette in guardia contro le sciocchezze che si possono fare usando male della ricchezza o della fortuna, come ad esempio, "uccidere la gallina dalle uova d’oro": Kill not the goose that lays the golden eggs — e avrete notato che nel proverbio inglese non si parla di "gallina", hen ma di "oca", goose.

E poi "non è tutto oro quello che luccica", All that glitters is not gold e comunque "l’oro non può comperare tutto", Gold will not buy everything.

Tuttavia non c’è dubbio che chi gareggia spera nella medaglia d’oro, the gold medal del primo posto. Altre espressioni, un po’ alla rinfusa: il cinquantenario di un avvenimento importante è il Golden Jubilee; e sempre per i 50 anni, abbiamo le nozze d’oro, golden wedding; una golden rule, "regola aurea", è la norma magari vecchia ma che può sempre portare al successo in qualche tipo di attività. Tutti rimpiangono una qualche "età dell’oro", Golden Age e sperano di avere un’idea o avviare un’impresa che si riveli "una miniera d’oro", a goldmine o almeno di incontrare persone col "cuore d’oro" a heart of gold.

E concludo con un proverbio che qui alla radio non funziona proprio, perché dice che "la parola è d’argento, il silenzio è d’oro": Speech is silver, silence is golden. Qui, semmai, dove il silenzio significa problemi tecnici, se la parola è d’argento la musica è d’oro.